In this delightfully uncanny collection of feminist retellings of traditional Japanese folktales (The New York Times Book Review), humans live side by side with spirits who provide a variety of useful services--from truth-telling to babysitting, from protecting castles to fighting crime.
A busybody aunt who disapproves of hair removal; a pair of door-to-door saleswomen hawking portable lanterns; a cheerful lover who visits every night to take a luxurious bath; a silent house-caller who babysits and cleans while a single mother is out working. Where the Wild Ladies Are
is populated by these and many other spirited women--who also happen to be ghosts. This is a realm in which jealousy, stubbornness, and other excessive "feminine" passions are not to be feared or suppressed, but rather cultivated; and, chances are, a man named Mr. Tei will notice your talents and recruit you, dead or alive (preferably dead), to join his mysterious company.
With Where the Wild Ladies Are
, Aoko Matsuda takes the rich, millenia-old tradition of Japanese folktales--shapeshifting wives and foxes, magical trees and wells--and wholly reinvents them, presenting a world in which humans are consoled, guided, challenged, and transformed by the only sometimes visible forces that surround them.Author:
8.20h x 5.50w x 0.90dISBN:
9781593766900Review Citation(s): Kirkus Reviews
09/01/2020 pg. 40Library Journal
09/01/2020 pg. 63Shelf Awareness
About the AuthorPolly Barton
Aoko Matsuda is a writer and translator. In 2013, her debut book, Stackable, was nominated for the Yukio Mishima Prize and the Noma Literary New Face Prize. Her novella The Girl Who Is Getting Married was published by Strangers Press in the UK in 2016. In 2019, her short story "The Woman Dies" was shortlisted for a Shirley Jackson Award. She has translated work by Karen Russell, Amelia Gray, and Carmen Maria Machado into Japanese.
is a translator of Japanese literature and nonfiction, currently based in Bristol, UK. Her book-length translations include Friendship for Grown-Ups
by Nao-cola Yamazaki, Mikumari
by Misumi Kubo and Spring Garden
by Tomoka Shibasaki. She has translated short stories for Words Without Borders, The White Review
, and Granta
. After being awarded the 2019 Fitzcarraldo Editions Essay Prize, she is currently working on a nonfiction book entitled Fifty Sounds